Kai Chang is an Asian American activist and an occasional visitor to this blog.
"People of color" is still in vogue, I believe, but not "colored people." Can't you see how different these phrases are?
Just kidding a little there. I'm not into political correctness--despite what critics of this site sometimes claim--unless it happens to be correct. For instance, I still say "black" rather than "African American" most of the time. If you ask me, the black/white parallelism is good and useful.
And I've always used "Indian" and "Native American" interchangeably. I don't presume one term is more "correct" than the other. I tend to use "Indian" in informal situations and "Native American" in formal ones. That approach works well for "black" and "African American," too.
"...people of color...."
ReplyDeleteI thought colored people was not a good thing to say anymore, and I have yet to meet an invisible person.
Kai Chang is an Asian American activist and an occasional visitor to this blog.
ReplyDelete"People of color" is still in vogue, I believe, but not "colored people." Can't you see how different these phrases are?
Just kidding a little there. I'm not into political correctness--despite what critics of this site sometimes claim--unless it happens to be correct. For instance, I still say "black" rather than "African American" most of the time. If you ask me, the black/white parallelism is good and useful.
And I've always used "Indian" and "Native American" interchangeably. I don't presume one term is more "correct" than the other. I tend to use "Indian" in informal situations and "Native American" in formal ones. That approach works well for "black" and "African American," too.