Kai Chang is an Asian American activist and an occasional visitor to this blog.
"People of color" is still in vogue, I believe, but not "colored people." Can't you see how different these phrases are?
Just kidding a little there. I'm not into political correctness--despite what critics of this site sometimes claim--unless it happens to be correct. For instance, I still say "black" rather than "African American" most of the time. If you ask me, the black/white parallelism is good and useful.
And I've always used "Indian" and "Native American" interchangeably. I don't presume one term is more "correct" than the other. I tend to use "Indian" in informal situations and "Native American" in formal ones. That approach works well for "black" and "African American," too.
2 comments:
"...people of color...."
I thought colored people was not a good thing to say anymore, and I have yet to meet an invisible person.
Kai Chang is an Asian American activist and an occasional visitor to this blog.
"People of color" is still in vogue, I believe, but not "colored people." Can't you see how different these phrases are?
Just kidding a little there. I'm not into political correctness--despite what critics of this site sometimes claim--unless it happens to be correct. For instance, I still say "black" rather than "African American" most of the time. If you ask me, the black/white parallelism is good and useful.
And I've always used "Indian" and "Native American" interchangeably. I don't presume one term is more "correct" than the other. I tend to use "Indian" in informal situations and "Native American" in formal ones. That approach works well for "black" and "African American," too.
Post a Comment