Jodi Lynn Anderson's TIGER LILY--Part 2
Here's what stands out to me right now. I've got lots and lots of notes, but as I close the book and set it down, this is what is in my mind.
First concern: the names Anderson created for the Native characters. For years and years, non-Native writers have created outlandish names for their characters. In the process, they intentionally or not, trivialize and mock something that matters to us a great deal. Russell Hoban did it in Soonchild. Jon Scieszka did it in My Oh Maya. Here's the names in Tiger Lily:
Aunt Sticky Feet
Tik Tok is the name of the village shaman. We don't know what his name was to start with, but once he finds the clock and hears its tick tock, he decides to have a ceremony and change his name to Tik Tok. It makes him seem a foolish and silly person.
Tik Tok finds Tiger Lily under a tiger lily flower and names her after it. Aunt Sticky Feet was named that way because of the time she had walked through hot tar and then got her foot stuck to a chicken that ran into her path.
Some of you may have heard the crass joke about how an Indian is named after the first thing the person bestowing the name sees in the morning, or just at the moment he/she is about to give a name to someone. It is a racist joke, and as such, it isn't funny, and neither are the humorous names authors create for their characters (whether they directly call their characters Indian or not).
For more on Peter Pan, see Boy Sees Racism in Peter Pan and Neverland Trailer.